La anáfora en yukpa

Luis Oquendo, Mariela Chavier

Resumen


El propósito de este trabajo1 es examinar la anáfora en el discurso yukpa, lengua caribe hablada por 4.000 personas aproximadamente, en la Sierra de Perijá (estado Zulia, Venezuela). Como punto de partida, confrontamos los términos discurso y texto para indicar sus implicaciones, relaciones y alcances. Siguiendo los planteamientos de Givón (1990), explicamos los principios del discurso colaborativo: a) estructura de coherencia unificada, b) colaboración mutuamente reconocida, y c) almacenaje mental, integrado y coherente. Sobre la anáfora en las lenguas caribes de Venezuela, destacamos algunas consideraciones morfológicas y sintácticas del pemón, kari‘ña y panare, expuestas por Romero (2000). Analizamos el relato de la tradición yukpa: Osemma «El Dios de la Agricultura», publicado en español y traducido al yukpa en trabajo de campo. Utilizando el análisis interlineal observamos las huellas gramaticales anafóricas: mavarano, tuvishi, suvara, kat, entre otras presentes en el relato, las cuales se comportan como marcadores definidos de los procesos mentales para la construcción discursiva.


Palabras clave


yukpa; anáfora; discurso colaborativo.

Referencias


Cornish, Francis (1999). Anaphora, Discourse, and Understanding. Evidence from English and French. Oxford: Clarendon Press.

Derbyshire, Desmond (1985). Hixkaryana Linguistic Tipology. SIL Publications in Linguistics, vol. 76. Dallas: Summer Institute of Linguistics.

García, Iria (1995). El tiempo lingüístico y el aspecto en la lengua yukpa. Tesis de Maestría en Lingüística. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Givón, Talmy (1990). Syntax: A Functional-Typological Introduction. Volumen II. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Givón, Talmy (1995). Functionalism and Grammar. Amsterdam: John Benjamins.

Halliday, M.A.K. (1985). Spoken and written language. Oxford University Press.

Medina, Raimundo (1993). Descripción sintáctica del yukpa: primera aproximación. Serie de publicaciones internas de La Universidad del Zulia. Maracaibo.

Medina, Raimundo (1999). ¿Es la lengua yukpa acusativa o ergativa? Revista Lingua Americana Año III No. 4 Maracaibo: Universidad del Zulia.

Molero, Lourdes (1985). Lingüística y Discurso. Facultad Experimental de Ciencias. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Molero, Lourdes (1991). “Noémica y semántica en un relato guajiro”. Revista Opción Año 8 No. 11. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Molero, Lourdes (1993). “Fundamentos de una clasificación del relato guajiro desde la perspectiva semántica”. Revista Opción Año 9 No. 12. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Molero, Lourdes (1994). “Secuencias y funciones en un relato guajiro”. Revista Opción Año 10 No. 15. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Niño, Elena (1999). Aspectos de la morfología del yukpa. Tesis de Maestría en Lingüística. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Oquendo, Luis (1997). Lectura intercultural diferencialista de la literatura indígena (guajira). Tesis Doctoral. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

Palencia, Pedro (1998). Análisis de los pronombres reflexivos yukpas en la oración simple según el principio A de la teoría de ligamiento de Chomsky. Tesis de Maestría en Lingüística. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Romero, Andrés (2000). Deixis y anáfora en las lenguas caribes del norte. Ponencia presentada en el 50 ICA. Varsovia.

Rosales, Cira (1997). El tiempo lingüístico en la estructura sintáctica de la lengua yukpa. Tesis de Maestría en Lingüística. Maracaibo: Universidad del Zulia.

Vegamián, Félix (1978). Diccionario ilustrado yupa español – español yupa. Caracas: Formateca.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


DOI: https://doi.org/10.53766/BA

Creative Commons License
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.