Une Tempête de Aimé Césaire. El no Retorno como agente detonante de la transculturación

Laura Beatriz Uzcátegui Moncada

Resumen


La obra de Césaire está vinculada con el discurso de la Negritud porque, efectivamente, de éste se desprende su intención poética. Sin embargo, esta investigación propone otra visión interpretativa de la pieza teatral Une Tempête (1997) partiendo de los fundamentos de la Negritud según Césaire, del término transculturación de Fernando Ortiz y de las propuestas de Glissant en el Discurso antillano. Resaltando el aspecto del no Retorno a la tierra ancestral y de la renuncia a la venganza se muestra la variación del motivo clásico del viaje y la transición de una literatura nacionalista hacia la poética de la relación.



Abstract

CésaireÊs works have a poetical intention that is based on the speech of Negritud. In this research we attempt to make an interpretive approach of the theatrical piece Une Tempête (1997) departing from the foundations of Negritud according to Césaire, from the term transculturización by Fernando Ortiz and from GlissantÊs views in the Antilles Speech. Highlighting the notion of no Return to the ancient land and the resignation to the revenge, it is demonstrated the variation of the classic journey motive and the transition from a nationalistic literature to the relational Poetics.

 

 

 


Palabras clave


Literatura antillana; negritud; transculturación; no Retorno; relación; Antilles Literature; Negritud; Transculturación; no-Return; relational Poetics

Texto completo:

PDF

Referencias


Césaire, Aimé. (1997) Une Tempête. Francia: Éditions du Seuil.

Abbagnano, Nicola (1995). Diccionario de filosofía. México: Fondo de Cultura Económica.

Aristóteles (1990). Poética. Venezuela: Monte ˘vila editores.

Benitez Rojo, Antonio (1998). La Isla que se repite. Barcelona: Editorial Casiopea.

Césaire, Aimé (2004). Discours sur le colonialisme. Suivi de Discours sur la Négritude. Paris : Présence Africaine.

Eliade, Mircea (1985). El mito del eterno retorno. Arquetipos y repetición. Madrid: Alianza Editorial.

García Canclini, Néstor (1990). Culturas híbridas. Estratégias para entrar y salir de la modernidad. México: Editorial Grijarbo.

Glissant, Edouard (2005). El discurso antillano. Caracas: Monte ˘vila Editores Latinoamericana.

_____ (2002). Introducción a una poética de lo diverso. Barcelona: Ediciones del Bronce.

Guillman, Susana (2008). ÿOtra vez Calibán/ Encore Caliban: adaptación, traducción, estudios americanos.Ÿ En: Casa de las Américas. Cuba, N°251, pp. 30-51.

Hansberg, Olbeth y Ortega, Julio (2003). Crítica y literatura: América Latina sin fronteras En: The result of a colloquium, Crítica y literatura: América Latina sin fronteras. Co-sponsored by UNAM and Brown University. (en línea: http://books.google.co.vebooks?id=gqBonvc_fMgC&pg

=PA252&dq=una+tempestad +de+aim%C3%A9+c%C3%A9saire)

Lojo, Rosa María (1997). Ensayo/Interpretación serie del proyecto Ensayo, simbolismo y campo cultural. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Ortíz, Fernando (2002). Contrapunteo cubano del tabaco y del azúcar. Madrid: Cátedra.

Shakespeare, William (2000). La Tempestad. Colombia: Norma.

Valero, Arnaldo (2002). Nación y transculturación en el discurso antropológico y la narrativa cubana. En: Voz y escritura. Mérida, N°12, pp145-168.

Vilanova, Rángel (2006). El infierno tan temido. Motivo clásico y novela latinoamericana y otros estudios. Mérida: El otro y el mismo.




DOI: https://doi.org/10.53766/HumSur 
Se encuentra actualmente indizada en:

Creative Commons License
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.