Desplazamiento cultural y procesos literarios en las letras hispanoamericanas contemporáneas: la literatura hispano-canadiense.

Elena Palmero González

Resumen


Pensar una historiografía literaria a partir de los paradigmas de área cultural, formación cultural e inter-sistema literario, en sustitución de las tradicionales nociones de territorio, nación y lengua nacional, implica un desafío de la mayor envergadura, particularmente si pensamos en la literatura producida en un espacio complejo y multicultural como el de las Américas. Quebrando las fronteras tradicionalmente impuestas entre nuestras literaturas y proponiendo otros posibles mapas para visualizar los procesos literarios en la región, sistematizo algunas bases metodológicas para el estudio de las literaturas de lengua española que hoy se producen en ambientes no hispánicos de las Américas. Específicamente me intereso en estudiar la literatura hispano-canadiense, un sistema literario que se fue configurando a partir de los procesos migratorios que caracterizan nuestra modernidad. Las nociones de translocalidad, extraterritorialidad, interliterariedad y el propio desplazamient ocomo metodología de trabajo historiográfico, son algunas de las directrices de trabajo que propongo para una caracterización del sistema literario hispanocanadiense, sus poéticas y su historia.


Palabras clave


Desplazamiento cultural; procesos literarios;literatura hispano-canadiense.

Texto completo:

PDF

Referencias


Bernd. Zilá (org). Dicionário de figuras e mitos literários das

Américas. Porto Alegre: Tomo Editorial e Editora da UFRGS, 2007.

p.

______. Dicionário das mobilidades culturais: percursos

americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010.

Bolaños, Aimée. Diáspora. In: Dicionário das mobilidades culturais:

percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010.

Cândido, Antônio. Formação da literatura brasileira. Belo Horizonte:

Editora Itatiaia, 1997.

Cheadle Norman/Lucien Pelletier. Canadian cultural exchange:

translation and transculturation/ Échanges culturels ou Canada:

traduction et transculturation

Waterloo: Laurier University Press, 2007.

Clifford, James. Dilemas de la Cultura. Antropología, literatura y

arte en la perspectiva posmoderna. Barcelona: Gedisa, 1995.

______. Itinerarios transculturales, Barcelona: Gedisa, 1999.

Cornejo Polar, Antonio. Escribir en el aire. Ensayo sobre la

heterogeneidad cultural en las literaturas andinas. Lima: Editorial

Horizonte, 1997.

______. “Sistemas y sujetos en la historia literaria latinoamericana”,

Casa de las Américas. La Habana: Casa de las Américas. Año XXIX,

No. 17, 1988, pp. 67-71.

Even-Zohar, Itamar. “Factores y dependencias en la cultura. Una

revisión de la teoría de los polisistemas”. En: Iglesias Santos, M.

(org), Teoría de los polisistemas. Madrid: Arco, 1999.

González Echevarría, Roberto. Historia de la literatura

Hispanoamericana, Gredos, 2006.

Hall, Stuart. Da Diáspora: Identidades e Mediações Culturais. Org.

Liv Sovik; Trad. Adelaine La Guardia Resende. Belo Horizonte:

Editora UFMG, 2003.

Hazelton, Hugh. Latinocanadá. A Critical Study of Ten Latin

American Writers of Canada. Montreal & Kinston, McGuill-

Queen’s, 2007.

Palmero, Elena. Palimpsesto y travestismo literario en los diálogos

poéticos de Nela Rio. In: Eduardo Ramos Izquierdo y Milagros

Ezquerro. (Org.). Reescrituras y transgenericidades. Paris: Rilma 2

et Adehl, 2010.

______. Espaços da imaginação migrante na literatura hispanocanadense:

uma topología imaginada no universo criativo de Nela

Rio. In: Carrizo, Silvina; Noronha Jovita. (Org.). Relações Literárias

Interamericanas: Territorio & Cultura. Juiz de Fora: Editora UFJF,

______. A literatura hispano-canadense: novas geografias culturais,

novas histórias da literatura na América Latina. Anais do III Colóquio

Sul de Literatura Comparada, Porto Alegre, Ed. da UFRGS, 2010.

______.Lecturas en abismo de un diálogo poético. In: Ana Cristina

dos Santos; Dayala Paiva; Talita Barreto. (Org.). Hispanismo 2006.

Rio de Janeiro: Ed da UERJ, 2008, v. III, p. 552-558.

______.El cuerpo torturado y mutilado en la obra poética de Nela

Rio”, In: Discours et Contrainte. Ateliers du SAL, Université Paris

IV-Sorbonne (2006-2007).

______.Una poética del cuerpo en la escritura de Nela Rio. Islas

(Santa Clara), UCLV. Santa Clara, v. 148, n. abril/jun, p. 5-17, 2006.

Pérez Firmat, Gustavo. Trascender el exilio. Memorias recobradas.

Santa Clara: Capiro, 2000

Pizarro, Ana. La literatura latinoamericana como proceso. Buenos

Aires: Centro Editor de América Latina, 1985.

______. El sur y los trópicos (ensayos de cultura latinoamericana).

Pról. de José Carlos Rovira. Cuadernos de América Sin Nombre,

Alicante, 2004.

Said, Edward. The World, the Text and the Critics. Cambridge:

Harvard University Press, 1983.

Santiago, S. “O entre-lugar do discurso latino-americano”. In: Uma

literatura nos trópicos. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.

Steiner, George. Extraterritorial: a literatura e a revolução da

linguagem. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.

Torres, Luis. “Writings of the Latin-Canadian Exile”. Revista

Canadiense de Estudios Hispánicos 26.1-2, otoño 2001-invierno

Valdés, Mario y Djelal Kadir (eds.): Literary Cultures of Latin

America. A Comparative History. 3 Vols. New York/Oxford: Oxford

University Press, 2004.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Depósito Legal: pp. 95-0020 | e-Depósito Legal: ME2018000066  

ISSN: 1315-9453 | e-ISSN: 2610-7902

DOI: http://doi.org/10.53766/CONTEX

La revista se encuentra actualmente incluida en:
 
  

 

 


Creative Commons License
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.