Los términos y sus variantes en los inicios de la viticultura uruguaya: el caso de las enfermedades de la vid
Resumen
Los términos de las enfermedades de la vid en el español en Uruguay del siglo XIX presentaban una alta variación, tanto a nivel terminológico, como a nivel léxico o sintagmático. La variación se debía en parte a que los viticultores del siglo antes mencionado tenían distinto acceso a la formación técnica y, por lo tanto, distintos conocimientos terminológicos. Aquellos que habían estudiado recurrían a términos más o menos precisos, mientras que quienes habían aprendido a plantar mediante ensayo y error
debían utilizar recursos de la lengua general para poder transmitir sus dudas. Estudiamos, en este trabajo, la terminología perteneciente a este siglo y las variantes que surgen de estos
términos debidas a los distintos grados de conocimiento.
debían utilizar recursos de la lengua general para poder transmitir sus dudas. Estudiamos, en este trabajo, la terminología perteneciente a este siglo y las variantes que surgen de estos
términos debidas a los distintos grados de conocimiento.
Palabras clave
terminología; lexicología; viticultura; enfermedades de la vid
Texto completo:
PDFSe encuentra actualmente indizada en: | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
| ![]() | |
![]() | ![]() |
|
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.