Discurso directo e indirecto en el español de Mérida
Resumen
En esta investigación se describe el uso del discurso directo e indirecto en el habla deMérida partiendo de sus características sintácticas y pragmáticas. Se analiza: la frecuencia con la que los hablantes usan el discurso directo e indirecto, los verbos introductores de cita, la presencia de la conjunción que, la preferencia por la autocita o la heterocita, el uso de los mecanismos de cita según la edad y el sexo de los hablantes y por último las funciones pragmáticas de la cita. Se observó que los hablantes prefieren usar el discurso directo para reportar y que la mayoría de las veces presentan el reporte con un verbo de comunicación, al mismo tiempo notamos que hay mayor empleo de la heterocita que de la autocita en hombres y mujeres. En cuanto a las funciones pragmáticas la más empleada en el discurso directo es ejemplificar y en discurso indirecto es relatar. En relación al sexo y a la edad de los hablantes se observó que tanto hombres como mujeres de los tres grupos generacionales emplean con mayor frecuencia el DD para reportar.
Palabras clave
discurso reportado, discurso directo, discurso indirecto, español de Mérida.
Texto completo:
PDFSe encuentra actualmente indizada en: | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
| ![]() | |
![]() | ![]() |
|
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.