Descripción léxica de Morir en dos variantes dialectales del español de México

Marco Antonio Pérez Durán

Resumen


La diversidad lingüística en México es un tema que propicia interesantes discusiones dentro del ámbito de la lexicología porque, a través de su análisis, se observan la evolución de una lengua, la vitalidad y renovación del vocabulario, las variaciones dialectales, y la estratificación sociolingüística, entre otras. La finalidad de este estudio consiste en analizar las variedades léxicas del verbo morir en dos variantes dialectales: San Luis Potosí y Tlaxcala –ciudades capitales de los estados (provincias) del mismo nombre, en el español de México. Se estudiarán las variantes léxicas desde un análisis porcentual y se clasificará la muestra en tres grupos: infinitivos (descomponer, despedir, despertar, etcétera), infinitivos + complemento (bailar con la huesuda, bailar con la más fea, chupar faros, etcétera) y oraciones (colgó los tenis, cruzó la línea que divide al vivo del muerto, etcétera); según las respuestas de 400 alumnos encuestados pertenecientes a nivel medio superior y superior, procurando una equidad en los participantes (200 mujeres y 200 hombres de diferentes edades), y obteniendo los regionalismos de cada una de las variantes analizadas.

Palabras clave


variedades léxicas, regionalismos, léxico estándar.

Texto completo:

PDF


Se encuentra actualmente indizada en:

 


 

 

 


Creative Commons License
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.