La mediación docente en el proceso de comprensión de lectura con fines académicos en estudiantes de Inglés como lengua extranjera

Leonor Casas Paya

Resumen


La presente investigación estuvo orientada a conocer cómo la mediación docente en la enseñanza del inglés contribuye o limita el proceso de comprensión de textos académicos. Se realizó un estudio cualitativo centrado en la docente y tres estudiantes de un cur­so de inglés-lectura a nivel universitario, empleando como instrumentos la entrevista semiestructurada y la observación no participante. El análisis se organi­zó en dos categorías: concepción de la comprensión lectora por la docente y estrategias de intervención pedagógica. Los resultados muestran que la docen­te posee suficiente noción sobre la construcción de significados necesarios para la comprensión lectora de los alumnos; sin embargo, las estrategias pedagó­gicas no tienen un efecto positivo en la comprensión textos en inglés. Se sugiere que la mediación docente considere la calidad y cantidad de textos y la imple­mentación de estrategias explicitas.


Palabras clave


comprensión lectora; inglés; media­ción docente.

Texto completo:

PDF

Referencias


Agar, Michael Herbert. (1996). The professional stranger: An informal introduction to ethnography. New York: Emerald Group Publishing.

Akirov Litvinov, Alejandra (2005). La cognición situada y la comprensión de la lectura en lengua extranjera. Entre Lenguas, 1(10): 7-27.

Barnett, Marva Aneth. (1989). More than meets the eye. Foreign language. Theory and practice. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.

Bernhardt, Elizabeth Beatman. (2007). Foreign languages surviving and thriving in conventional university settings: Implications for less commonly taught languages. Journal of the National Council of Less Com¬monly Taught Languages, 4(3): 17-28.

Goodman, Kenneth Sanders. (1971). Psycholinguistic universals in the Reading process. En P. Pimsleur y T. Quinn (Eds.) The psychology of the second language learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Goodman, Kenneth Sanders. (1971). Miscue analysis and future research directions. En Sarah Hudelson (Ed.) Learning to read different languages. Linguistics and literacy series. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

Goodman, Kenneth Sanders. (1996). Ken Goodman on reading. A common-sense look at the nature of language and the science of Reading. Portsmouth, NH: Heinemann.

Hernández Sampieri, Roberto; Fernández Collado Carlos y Baptista Lucio, Pilar (2010). Metodología de la investigación. México: McGraw Hill.

Lujan, Herbert y Di Carlo, Savino. (2006). Too much teaching, not enough learning: what is the solution? Advances in phisiology education. 30(1):17-22. Recuperado el 10 de enero de 2014 de: http://tq.educ. ar/tq03041/histori.htm.

Méndez, Jhon. (2003). Guía Holopráxica de Cómo Organizar Trabajos de Investigación. San Cristóbal: Santi¬llana.

Nogal, Nestor Estebenz. (2005). Notas de campo en investigación. Foro en Alasbarricadas. Recuperado el 8 de enero de 2014 de: www.alasbarricadas.org/forums/viewtopic.php?t=31057.

Oxford, Rebecca. (1986). Research on the successful language learner. Washington DC: ERIC Cleringhouse on Languages and Lingüistics.

Oxford, Rebecca. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. Boston: Heinle.

Pearson, Patrick, Roehler, Lamarc, Dole, John, y Duffy, Gustav. (1992). Developing expertise in Reading comprehension. En S. Samuels y A. Farstrup (Eds.) What research has to say about reading instruction. Newark: ILA. 8 (19): 75-89.

Plata, José Miguel (2005). Algunas consideraciones teóricas para abordar la enseñanza de la lectura en una lengua extranjera. Entre Lenguas, 1(10): 29-38.

Rodríguez Gómez, Gregorio; Gil Flores, Javier y García Jimenez, Eduardo (1996). Metodología de la investi¬gación cualitativa. Málaga: Ediciones Aljibe.

Rosenblatt, Louise Moore. (1978). The reader, the text and the poem. The transactional theory of the literacy work. Carbondale: Illinois University Press.

Solé, Isabel. (1996). Estrategias de comprensión de la lectura. Barcelona: Grao.

Villalobos, José Silvestre (1999). La investigación cualitativa y algo más… teoría y práctica en las lenguas extran-jeras. Mérida: Universidad de los Andes.

Villalobos, José Silvestre (2001). Didáctica de la lecto-escritura en las lenguas extranjeras: una propuesta integra¬dora. Mérida: Editorial Venezolana.

Vygotsky, Lev Semionovich (1978). Mind in society. Cambridge: Harvard University Press.

Yang, Leanrui, y Wilson, Kate (2006). Second language classroom reading: a social constructivist approach. CELEA Journal 30 (1): 364-372. Recuperado el 13 de diciembre de 2013 de: http://www.readingma-trix.com/articles/yang_wilson/article.pdf.




ISSN: 1316-4910
Depósito legal electrónico: pp199702ME1927 

Creative Commons License
Todos los documentos publicados en esta revista se distribuyen bajo una
Licencia Creative Commons Atribución -No Comercial- Compartir Igual 4.0 Internacional.
Por lo que el envío, procesamiento y publicación de artículos en la revista es totalmente gratuito.